Olimpiada z TV5MONDE


Olimpiada z FRANҪAIS PRÉSENT


Olimpiada z FDLM


Olimpiada z OIF


LAUREACI XXXIII OLIMPIADY JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Lista oficjalna, wg kolejności zajętych miejsc uwzględniająca korektę dot. miejsc piątego i szóstego.

DSC02631

L.p.

Nazwisko i imię ucznia

Adres szkoły

Nauczyciel

Miejsce

1 MAJ Aleksandra II. LO im. Batorego

ul. Myśliwiecka 6   00-459 Warszawa

p. Ewa Cieplińska

1

2 CZERNIAWSKA Aleksandra I. LO, ul. Bukowska 16
60-809 Poznań
p. Agnieszka Kulak

p. Joanna Znaniecka

2

3 BORUCKI Mateusz XXXIII. LO im. Kopernika

ul. Bema 76   01-225 Warszawa

p. Agnieszka Zygmund

3

4 PASSERAT DE LA CHAPELLE Konstanty II. LO

ul. Matejki 8/10  60-766 Poznań

p. Zofia Lis

4

5 CHMIELEWSKA Natalia XV. LO im. Żmichowskiej

ul. Klonowa 16   00-591 Warszawa

p. Katarzyna Kozłowska

5

6 BIEŃ Anna I. LO

ul. Bukowska 16   60-809 Poznań

p. Anna Stefańska

p. Anna Klinger

6

7 PRÓCHNICKI Tomasz V. LO

ul. Studencka 12   31-116 Kraków

p. Katarzyna Bajer

6

8 GORZELAK Katarzyna XIII. LO im. M. Piotrowiczowej

ul. Zuli Pacanowskiej 4   91-430 Łódź

p. Luiza Łuszcz-Kujawiak

7

9 PAŁKA Marcelline I. LO im. M.Kopernika

ul. Sienkiewicza 74   40-039 Katowice

p.Sabina Korso-Feciane

p.Jean-Claude Hauptmann

8

10 PRZENIOSŁO Dominik XV. LO im. Żmichowskiej

ul. Klonowa 16   00-591 Warszawa

p. Katarzyna Skrzypiec

9

11 CUDEK Maria III LO im. Batorego

ul. Farna 7   41-506 Chorzów

p.Katarzyna Bem

10

12 MAKASEWICZ Katarzyna XIII. LO im. M. Piotrowiczowej

ul. Zuli Pacanowskiej 4   91-430 Łódź

p. Aleksandra Ratuszniak

10

13 DOBICKA Aleksandra I. LO

ul. Bukowska 16   60-809 Poznań

p. Anna Stefańska

p. Joanna Mueller

11

14 SZWAJKOWSKI Alan 2 Społeczne LO im Jasienicy

ul. Nowowiejska 5   00-643 Warszawa

p.Grażyna Bogusławska

12

15 PISKOR Magdalena III. LO im. C.K. Norwida

ul. Kilińskiego 15   22-400 Zamość

p. Elżbieta Kurzępa

13

16 ZAREMBA Tymoteusz II. LO

ul. Matejki 8/10   60-766 Poznań

p. Zofia Lis

13

11 comments to LAUREACI XXXIII OLIMPIADY JĘZYKA FRANCUSKIEGO

  • admin

    Spośród 56 uczestników etapu centralnego OJF wyłoniono 16 laureatów – ostateczna, skorygowana lista laureatów została zamieszczona na stronie OJF ze wskazaniem kolejności, przy czym niektórzy z nich uzyskali ten sam wynik punktowy i zajmują dane miejsce ex aequo – zatem miejsc jest 13.
    Uwaga: numery umieszczone na dyplomach laureatów dotyczą pozycji danego wpisu w rejestrze Komitetu Głównego i tym samym niekoniecznie wskazują na miejsce zajęte przez danego laureata w zawodach finałowych.

    Pozostali uczestnicy – w liczbie 40 – zdobyli tytuł finalisty. Są oni wymienieni na liście uporządkowanej alfabetycznie, a nie w kolejności zajętych miejsc.

    Podkreślić należy, że zarówno w grupie laureatów, jak i finalistów różnice punktowe były niewielkie, często minimalne – stąd też Komitet Główny postanowił ich nie publikować.

    Internauci uznali ten komentarz za kontrowersyjny. A co ty na ten temat myślisz ? Dobre 5 Słabe 7

  • poppy

    Witam,
    A czy możemy poznać próg punktowy, od którego przyznawany był tytuł laureata?

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 11 Słabe 0

  • admin

    Laureatem zostaje ten, kto plasuje się na czele rankingu, nie stosuje się tu więc konkretnego “progu punktowego”. Regulamin Olimpiady określa jedynie liczbę laureatów: “Z liczby 55 uczestników finału olimpiady 15 uczestników, którzy uzyskali najlepsze wyniki otrzymuje tytuł i uprawnienia laureatów olimpiady”. W tegorocznej edycji laureatów jest 16, jako że dwie ostatnie osoby uzyskały ten sam wynik (w takich wypadkach kolejność ich nazwisk na liście jest podana alfabetycznie).

    Internauci uznali ten komentarz za kontrowersyjny. A co ty na ten temat myślisz ? Dobre 5 Słabe 3

  • aime3

    A dlaczego Ojf nie rozdziela uczestników ze szkół dwujęzycznych od tych którzy chodza do zwykłego liceum czy tez francuski jest ich pasją i ucza się go sami? Uważam że byłoby to bardziej sprawiedliwe. Prosze o odpowedź.

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 20 Słabe 8

    • admin

      W tej edycji OJF zróżnicowano testy na pierwszym etapie, był więc test A dla klas zwykłych i test B dla klas dwujęzycznych. Najlepsi specjaliści dydaktyki języka francuskiego obcego opracowali system, według którego zróżnicowano te testy. W dalszych etapach, po wielu dyskusjach i analizach (prosze uwierzyć !) uznano takie różnicowanie za zbędne, mając na uwadze cele konkursu, którym jest Olimpiada.

      Proszę pamiętać, że Olimpiada jest właśnie wieloetapowym KONKURSEM, który ma na celu sprawdzenie się i potwierdzenie umiejętności z pewnego zakresu, wybranego przez specjalistów, które są w danym momencie osiągnięte przez uczestników i jednocześnie, w finale, pokrywają się ze szczeblem równym poziomem z doskonale zdanym egzaminem maturalnym z języka francuskiego a nawet powyżej.

      Ale nie jest to egzamin maturalny, który ma przede wszystkim obiektywną ewaluację osiągnięć tylko KONKURS, i jak w każdym konkursie potrzebne też jest i szczęście, i pasja i coś jeszcze co zachwyci komisję podczas prezentacji pisemnej i ustnej, i coś, co może wykracza poza same umiejętności językowe i czego nie da się wcale wyuczyć, nawet w klasie dwujęzycznej, jeśli uczestnik sam tego nie zapragnie. Na przykład… pasja dziełami Rimbaud…

      .poème de Rimbaud

      Internauci uznali ten komentarz za kontrowersyjny. A co ty na ten temat myślisz ? Dobre 9 Słabe 12

  • ooh la

    Popieram aime3. To, że szkoły dwujęzyczne nie miały podane pierwszych liter w krzyżówce nie jest moim zdaniem wystarczającym utrudnieniem…
    Jednak bardziej od oddzielenia uczniów szkół dwujęzycznych od niedwujęzycznych interesowałby mnie podział na osoby, które mają za sobą conajmniej półroczny pobyt we Francji lub mają na codzień kontakt z językiem(rodzic jest Francuzem) i takie, które nie spełniają żadnego z tych kryteriów. To pozwoliłoby bardziej docenić pracowitość uczestników i ich zainteresowanie językiem francuskim i kulturą Francji.
    Gratuluję laureatom!

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 28 Słabe 6

  • uczestniczka

    zgadzam się z ooh la – nie widzę sensu przeprowadzania ankiety pt. „A ty? Ile lat byłeś we Francji?” w środku etapu finałowego. Tym bardziej, że pytani byliśmy o pobyt we Francji PO 10 roku życia – w takim razie ktoś, kto wpisuje „0″ na takim formularzu mógł równie dobrze urodzić się we Francji i żyć tam pewien znaczący okres czasu – czy na pewno nie ma to wpływu na jego znajomość języka i, że posłużę się dość dużym eufemizmem, pewne ułatwienia w jego nauce?

    Czy można dowiedzieć się w jakiś sposób o uzyskanej (przeze mnie konkretnie) ilości punktów, np. drogą mailową?

    Pozdrawiam wszystkich laureatów i finalistów!

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 9 Słabe 0

  • passeur

    ta dyskusja do niczego nie prowadzi.

    urodziłem się i mieszkałem we Francji przez kilka lat. Ale nie ma to znaczenia, jeżeli ktoś nie poznawał dalej tego języka. Moi koledzy spędzili po 3 lata w krajach francuskojęzycznych, ale nie przeszli do kolejnego etapu.

    Zgadzam się, że mam łatwiej. Ale laureatem może zostać każdy, jeżeli się przyłoży do roboty. Poznałem w trakcie finału kilka osób, które nie były we Francji (na dłuższy okres), a radziły sobie bardzo dobrze.

    jedni mają taką możliwość, że uczą się języka zagranicą, a inni nie. nie masz na to wpływu. sama musisz pracować.

    btw nie zostałem laureatem. nie żałuję tego. pobyt we Francji nie gwarantuje tytułu.

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 17 Słabe 8

  • Wg mnie dzielenie na jedno- i dwujęzycznych nie jest potrzebne, bo klasa dwujęzyczna jest ułatwieniem, ale nie wielkim, i bez pracy niczego się nie osiągnie.

    O wiele bardziej warto by było wprowadzić jakieś poglądowe zadanie z j. polskiego. Większość osób startujących widzi swoją przyszłość w języku francuskim, a żaden filolog nie obędzie się bez polskiego, więc to by tylko ułatwiło przyszłe obcowanie z językami. Dodatkowo, usunęłoby tego typu komiczne przypadki, gdy dana osoba w ogóle nie mówi po polsku, co można było zauważyć w tym roku. Wydaje mi się, że celem olimpiady jest zachęcanie Polaków do nauki francuskiego, a nie startowanie Francuzów polskiego pochodzenia.

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 15 Słabe 6

  • Mademoiselle

    A ja dorzucę, że element polski w olimpiadzie byłby świetnym sprawdzeniem czy ktoś zna język w obydwie strony. Bo znać tylko ten język obcy, w tym przypadku francuski nie jest motywujące do nauki i startowania w OJF w kolejnych latach

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 8 Słabe 1

  • Finalista

    Co do podziału na szkoły dwujęzyczne-niedwujęzyczne, to myślę, że to przesada – i piszę to ze strony ucznia „zwykłej” szkoły, który do tego we Francji nie był ani na chwilę.
    Mimo wszystko, uważam, że sensownym – i bardzo łatwym do wprowadzenia – rozwiązaniem byłoby zbieranie ankiet o czasie spędzonym we Francji (i lepiej nie tylko po 10 roku życia) po to, żeby komisja miała te dane przed sobą podczas egzaminu ustnego – myślę, że powinno się na to brać pewną poprawkę.

    Internauci uznali ten komentarz za doskonały ! A Ty jak go oceniasz? Dobre 14 Słabe 3

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>